Pues porque hoy en día, pese a los buenos propósitos de los traductores digitales, como el google translator, los resultados son bastante pobres. Y si quieres un resultado serio, o te pones a estudiar idiomas, o te pones en manos de quienes ya lo hicieron por tí.
Sí, de acuerdo, un traductor digital o un simple diccionario te pueden ayudar a salir del paso... pero es que tiene tela... ja ja ja.
Os voy a poner un par de ejemplos.
Uno, una marca de toner genérico, eso sí, hecha en España. ¡y tanto!
Si ampliáis la foto (sólo hay que pinchar en ella) veréis abajo a la derecha, el orgullo de ser español. Pero vamos, que se lo podían haber ahorrado, porque el FROM 1985 queda como un cura con dos pistolas. Lo lógico y correcto sería haber escrito SINCE 1985.
Otra. Una tienda de chinos en Badajoz. Al parecer, han cerrado durante unos días, y quieren disculparse. Pero si sois capaces de entender lo que quieren expresar...
No hay comentarios:
Publicar un comentario